Traduction :

volontariat et échange

Nous souhaitons traduire Dotapea.com, ArtRéalité.com et Pourpre.com.

Nous pensons que ces sites apportent des informations qui peuvent rendre de réels services et intéresser le public au-delà du web francophone, en premier lieu dans le monde anglophone.

 

Le travail de traduction est considérable. Au bas mot 2 500 pages web sur les trois sites !

Delphine et Geoffrey, nos traducteurs professionnels, ont commencé. Mais eux-mêmes appellent à l'aide.

Donc nous cherchons à renforcer l'équipe.

Les traducteurs actuels ont largement prouvé leur compétence dans les domaines que nous abordons. Ils joueront donc le rôle classique de relecteurs sur les traductions venant d'autres sources.

Mais disons-le clairement : on n'a pas du tout le budget pour financer une traduction d'une dimension aussi considérable, aussi recourons-nous à votre volontariat. Cela peut s'accompagner d'échanges. L'audience de nos sites est notre atout pour renvoyer l'ascenseur de diverses manières, c'est à discuter. Pour prendre contact avec nous cliquer ici.

Comment ça se passe ?

L'organisation est dynamique et transparente, typique des possibilités du web : les pages ont plusieurs "niveaux de traduction".

Une traduction relue se distingue visuellement d'une version juste traduite . Une version traduite se distingue d'une version primaire, correction temporaire d'une traduction automatique .

On a donc trois niveaux de correction, toujours annoncés en tête de chaque page.

 

 

 

 

© ArtRéalité - Tous droits réservés

Retour début de page

Nous écrire

 

 

 

Rechercher...


  Web

  ArtRéalité

  Dotapea

  Pourpre 

 

Google

 

 

Communication

 

 

 

Rechercher...


  Web

  ArtRéalité

  Dotapea

  Pourpre 

 

Google

 

 

Communication